Quickeys for pc
Author: m | 2025-04-24
QuicKeys for Windows 3.0.3 Description: QuicKeys is an application that will offer flexible, yet powerful tools that redefine the way you use your PC. QuicKeys for Windows 3.0.3: Demo download.
QuicKeys for Macintosh - How is QuicKeys for Macintosh
Ça ne concernequ'un forum désormais particulièrement dormant après avoir subi uneépouvantable tempête de trolls...).--Gérald Chris wrote:> ...enfin à moins qu'il y ait quelque chose que je n'aie pas su cocher> quelque part...Il faut prendre ce lien :CordialementOui et je fais quoi ? J'ai déjà la 2.8.5 qui semble être la version laplus récente : où choisis-je (?) l'option de compatibilité avec l'UTF-8?Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.Note que ce problème est spécifique à MacSOUP : avec Unison ça marcheimpeccablement dans les deux sens, mais je suis tellement attaché àl'ergonomie de MacSOUP et depuis si longtemps (en plus ça ne concernequ'un forum désormais particulièrement dormant après avoir subi uneépouvantable tempête de trolls...).--Gérald Vous avez filtré cet utilisateur ! Consultez son message Chris wrote:...enfin à moins qu'il y ait quelque chose que je n'aie pas su cocherquelque part...Il faut prendre ce lien :CordialementOui et je fais quoi ? J'ai déjà la 2.8.5 qui semble être la version laplus récente : où choisis-je (?) l'option de compatibilité avec l'UTF-8?Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.Note que ce problème est spécifique à MacSOUP : avec Unison ça marcheimpeccablement dans les deux sens, mais je suis tellement attaché àl'ergonomie de MacSOUP et depuis si longtemps (en plus ça ne concernequ'un forum désormais particulièrement dormant après avoir subi uneépouvantable tempête de trolls...).--Gérald Jean-Pierre Kuypers wrote:La gestion de l'UTF-8 est. QuicKeys for Windows 3.0.3 Description: QuicKeys is an application that will offer flexible, yet powerful tools that redefine the way you use your PC. QuicKeys for Windows 3.0.3: Demo download. Trusted Windows (PC) download QuicKeys 3.0.3. Virus-free and 100% clean download. Get QuicKeys alternative downloads. Install the game. Install the 1.0.3.0 patch. Copy all the files into the Gta IV directory. QuicKeys all versions serial number and keygen, QuicKeys serial number, QuicKeys keygen, QuicKeys crack, QuicKeys activation key, QuicKeys download keygen, QuicKeys show serial number, QuicKeys key, QuicKeys free download, QuicKeys 56aebcff find serial The Quickey keyword is an object keyword that is used to address quickeys in the pool. For more information see Quickeys. Syntax [Function] Quickey [ Quickey_Name or Quickey_Number] Example. To edit quickey 1 in the quickey pool, type: What are Quickeys? Quickeys can be used to set soft versions of various hardkeys and functions. Quickeys can be addressed by tapping on the particular pool object or by using the Quickey keyword. Quickeys can be assigned to XKeys, layouts and executors or can be used directly in the Quickeys pool. Quickeys are stored in the Quickeys pool. QuicKeys (QkEditor.exe). QuicKeys 3 for Windows XP offers flexible, yet powerful tools that redefine the way you use your PC. Quickeys can be assigned to XKeys, layouts and executors or can be used directly in the Quickeys pool. Quickeys are stored in the Quickeys pool. To open the Quickeys pool, open the Add Window dialog, tap Data Pools and then tap Quickeys. Quickeys pool Quickeys Pool Settings. To open the Pool Settings, tap in the top left corner of the window. Touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.En fait, dans mon souvenir, il y a deux choses.Le fait que MacSOUP gère l'UTF-8, ça veut dire que tu peux voir lesaccents dans les messages écrits en UTF-8, parce que MacSOUP saura lesconvertir en MacRoman en interne.La saisie et l'affichage du texte dans l'application se fait, parailleurs, d'une façon qui ne gère pas Unicode (possiblement à l'ancienneavec un TextEdit classique, i.e. "TEHandle", rien à voir avecl'application Mac OS X nommée "TextEdit").Donc, tu ne peux ni voir ni taper de caractères qui n'existe pas dansMacRoman. En revanche, tu peux voir un message codé en UTF-8, tant quetous les caractères sont trans-codables en MacRoman (ce qui est déjàtrès utile car beaucoup de messages en français sont postés en UTF-8 parles lecteurs de nouvelles récents).En réalité, même Mac OS 9 pouvait gérer des caractères Unicode plusétendu. Mais cela supposait de remplacer l'élément classique TextEditpar ATSUI et ça représentait du boulot. Probablement trop de boulot pourle temps libre de SH. Ce qui est dommage c'est qu'il a mis MacSOUPfreeware mais pas libre pour autant, donc on peut pas s'amuser àregarder si ce serait possible.Julien Vous avez filtré cet utilisateur ! Consultez son message Le 12/03/2018 à 14:17, Gerald a écrit :Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.En fait, dans mon souvenir, il y a deux choses.Le fait que MacSOUP gère l'UTF-8, ça veut dire que tu peux voir lesaccents dansComments
Ça ne concernequ'un forum désormais particulièrement dormant après avoir subi uneépouvantable tempête de trolls...).--Gérald Chris wrote:> ...enfin à moins qu'il y ait quelque chose que je n'aie pas su cocher> quelque part...Il faut prendre ce lien :CordialementOui et je fais quoi ? J'ai déjà la 2.8.5 qui semble être la version laplus récente : où choisis-je (?) l'option de compatibilité avec l'UTF-8?Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.Note que ce problème est spécifique à MacSOUP : avec Unison ça marcheimpeccablement dans les deux sens, mais je suis tellement attaché àl'ergonomie de MacSOUP et depuis si longtemps (en plus ça ne concernequ'un forum désormais particulièrement dormant après avoir subi uneépouvantable tempête de trolls...).--Gérald Vous avez filtré cet utilisateur ! Consultez son message Chris wrote:...enfin à moins qu'il y ait quelque chose que je n'aie pas su cocherquelque part...Il faut prendre ce lien :CordialementOui et je fais quoi ? J'ai déjà la 2.8.5 qui semble être la version laplus récente : où choisis-je (?) l'option de compatibilité avec l'UTF-8?Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.Note que ce problème est spécifique à MacSOUP : avec Unison ça marcheimpeccablement dans les deux sens, mais je suis tellement attaché àl'ergonomie de MacSOUP et depuis si longtemps (en plus ça ne concernequ'un forum désormais particulièrement dormant après avoir subi uneépouvantable tempête de trolls...).--Gérald Jean-Pierre Kuypers wrote:La gestion de l'UTF-8 est
2025-03-31Touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.En fait, dans mon souvenir, il y a deux choses.Le fait que MacSOUP gère l'UTF-8, ça veut dire que tu peux voir lesaccents dans les messages écrits en UTF-8, parce que MacSOUP saura lesconvertir en MacRoman en interne.La saisie et l'affichage du texte dans l'application se fait, parailleurs, d'une façon qui ne gère pas Unicode (possiblement à l'ancienneavec un TextEdit classique, i.e. "TEHandle", rien à voir avecl'application Mac OS X nommée "TextEdit").Donc, tu ne peux ni voir ni taper de caractères qui n'existe pas dansMacRoman. En revanche, tu peux voir un message codé en UTF-8, tant quetous les caractères sont trans-codables en MacRoman (ce qui est déjàtrès utile car beaucoup de messages en français sont postés en UTF-8 parles lecteurs de nouvelles récents).En réalité, même Mac OS 9 pouvait gérer des caractères Unicode plusétendu. Mais cela supposait de remplacer l'élément classique TextEditpar ATSUI et ça représentait du boulot. Probablement trop de boulot pourle temps libre de SH. Ce qui est dommage c'est qu'il a mis MacSOUPfreeware mais pas libre pour autant, donc on peut pas s'amuser àregarder si ce serait possible.Julien Vous avez filtré cet utilisateur ! Consultez son message Le 12/03/2018 à 14:17, Gerald a écrit :Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.En fait, dans mon souvenir, il y a deux choses.Le fait que MacSOUP gère l'UTF-8, ça veut dire que tu peux voir lesaccents dans
2025-04-04Enable the user to Go to a URL, navigate via Previous and Next buttons, Refresh the web page and Stop the browser. A URL field is also provided with the URL calculation formula from the original FileMaker Pro WebViewer object. • Batch Layout Capture Feature - The standard method for importing FileMaker layouts into FmPro Migrator Developer Edition is to manually copy and paste each FileMaker Pro layout on the Layouts tab. An automated batch capture feature is also available for developers who are using FileMaker Pro Advanced and QuicKeys/WinAutomation software. The batch capture mode uses info from a DDR XML file to automatically capture dozens or even hundreds of layouts at a time, placing the captured layout info into the embedded SQLite database file used by FmPro Migrator Developer Edition. Existing FmPro Migrator Developer Edition customers may upgrade to FmPro Migrator Developer Edition 4.25 at no charge. The single-user licensing includes a copy of FmPro Migrator Developer Edition for both Mac OS X (Universal Binary) and Windows platforms. FmPro Migrator customers may upgrade to FmPro Migrator Developer Edition for $100.. A functional demo version of FmPro Migrator may be downloaded from For more info please see: About .com Solutions Inc. .com Solutions Inc. develops multi-platform graphical applications supporting FileMaker, Oracle, MySQL, Access, SQL Server, Sybase, DB2, OpenBase, PostgreSQL, FrontBase and Revolution developers. FmPro Script Diff, compares and edits FileMaker ScriptMaker scripts, FmPro Layout Diff, compares FileMaker Layouts. FmPro Migrator ( www.fmpromigrator.com ) converts FileMaker databases to and from FileMaker.
2025-03-26-->.com Solutions has released FmPro Migrator Platinum Edition 5.31 Microsoft Access to FileMaker Pro Migration Feature. FmPro Migrator Platinum Edition 5.31 has been updated with enhancements to the AccessToFmPro migration feature. Using FmPro Migrator Platinum Edition, FileMaker Pro developers can automate the conversion of Microsoft Access Forms/Reports, Relationships, Value Lists, Queries and Visual Basic code to FileMaker Pro database solutions.The Access to FmPro Migration feature can easily save hundreds of hours of development effort in a typical Access to FileMaker Pro conversion project. FmPro Migrator Developer Edition can re-create hundreds of Access Forms or Reports as new FileMaker Pro layouts in a matter of seconds. FmPro Migrator Developer Edition uses QuicKeys(MacOS X)/WinAutomation(Windows) to copy the newly generated layouts into a FileMaker Pro database file at a rate of approximately 200 layouts per hour.The new Access to FmPro migration enhancements include:* Form/Report Visual Basic Code Exporting - Each Microsoft Access Form/Report can include executable Visual Basic code. This code may be triggered by opening the Form or Report, or clicking a button. Each function or subroutine is extracted from the Access database and converted into a separate commented script within FileMaker database.* acCommandButton Image Exporting - Microsoft Access acCommandButtons can contain embedded images and text labels within the same object. FmPro Migrator now creates an image button object and a text label object within the converted layout in order to replicate this same functionality within the FileMaker layout. The text label utilizes the font name, size and color attributes from the original button caption text.* More reliable exporting of VBA code modules - Some Visual Basic code modules within the main part of the Access database was previously omitted during the conversion process. This code is now extracted and converted into commented FileMaker scripts.* More Reliable Exporting of Reports - There were some situations in the past in which reports could have been omitted from the exporting process. These reports are now exported and converted into FileMaker layouts.Professional FileMaker developers and IT departments will often find that FmPro Migrator Platinum Edition easily pays for itself with the first Microsoft Access database
2025-04-07Laquelle on apprend que la version la pllus récente est la2.8.5 (qui est cellel que j'utilise) MAIS j'ai le grand regret de vousconfirmer qu'elle ne supporte pas plus l'UTF-8 que les précédentesAKE je m'étonne une fois là !...La gestion de l'UTF-8 est annoncée fonctionnelle depuis la version 2.5--Jean-Pierre KuypersVeuillez apprendre les phrases dans leur con-texte avant de supporter sciemment. In article (Dans l'article)com>, Gerald wrote (écrivait) :> Page dans laquelle on apprend que la version la pllus récente est la2.8.5 (qui est cellel que j'utilise) MAIS j'ai le grand regret de vousconfirmer qu'elle ne supporte pas plus l'UTF-8 que les précédentesAKE je m'étonne une fois là !...La gestion de l'UTF-8 est annoncée fonctionnelle depuis la version 2.5--Jean-Pierre KuypersVeuillez apprendre les phrases dans leur con-texte avant de supporter sciemment. Vous avez filtré cet utilisateur ! Consultez son message In article (Dans l'article)com>, Gerald wrote (écrivait) :Page dans laquelle on apprend que la version la pllus récente est la2.8.5 (qui est cellel que j'utilise) MAIS j'ai le grand regret de vousconfirmer qu'elle ne supporte pas plus l'UTF-8 que les précédentesAKE je m'étonne une fois là !...La gestion de l'UTF-8 est annoncée fonctionnelle depuis la version 2.5--Jean-Pierre KuypersVeuillez apprendre les phrases dans leur con-texte avant de supporter sciemment. Chris wrote:...enfin à moins qu'il y ait quelque chose que je n'aie pas su cocherquelque part...Il faut prendre ce lien :CordialementOui et je fais quoi ? J'ai déjà la 2.8.5 qui semble être la version laplus récente : où choisis-je (?) l'option de compatibilité avec l'UTF-8?Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.Note que ce problème est spécifique à MacSOUP : avec Unison ça marcheimpeccablement dans les deux sens, mais je suis tellement attaché àl'ergonomie de MacSOUP et depuis si longtemps (en plus
2025-03-30Annoncée fonctionnelle depuis la version 2.5Ben, je ne vois pas où c'est écrit ! (ni comment l'activer). Dsl.--Gérald Jean-Pierre Kuypers wrote:La gestion de l'UTF-8 est annoncée fonctionnelle depuis la version 2.5Ben, je ne vois pas où c'est écrit ! (ni comment l'activer). Dsl.--Gérald Vous avez filtré cet utilisateur ! Consultez son message Jean-Pierre Kuypers wrote:La gestion de l'UTF-8 est annoncée fonctionnelle depuis la version 2.5Ben, je ne vois pas où c'est écrit ! (ni comment l'activer). Dsl.--Gérald Le 12/03/2018 à 14:17, Gerald a écrit :Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de touches via QuicKeys. Ça marche avec le système etabsolument dans TOUS les logiciels *sauf* MacSOUP où ça ne donne rien.Si je tape six de ces caractères dans TextEdit et que je fais un copiercoller, j'obtiens ça :??????...c'est-à-dire chez moi six points d'interrogation. Est-ce pareil chezvous ? Le problème est le même en lecture des forums : les caractèresspéciaux ne s'affichent pas.En fait, dans mon souvenir, il y a deux choses.Le fait que MacSOUP gère l'UTF-8, ça veut dire que tu peux voir lesaccents dans les messages écrits en UTF-8, parce que MacSOUP saura lesconvertir en MacRoman en interne.La saisie et l'affichage du texte dans l'application se fait, parailleurs, d'une façon qui ne gère pas Unicode (possiblement à l'ancienneavec un TextEdit classique, i.e. "TEHandle", rien à voir avecl'application Mac OS X nommée "TextEdit").Donc, tu ne peux ni voir ni taper de caractères qui n'existe pas dansMacRoman. En revanche, tu peux voir un message codé en UTF-8, tant quetous les caractères sont trans-codables en MacRoman (ce qui est déjàtrès utile car beaucoup de messages en français sont postés en UTF-8 parles lecteurs de nouvelles récents).En réalité, même Mac OS 9 pouvait gérer des caractères Unicode plusétendu. Mais cela supposait de remplacer l'élément classique TextEditpar ATSUI et ça représentait du boulot. Probablement trop de boulot pourle temps libre de SH. Ce qui est dommage c'est qu'il a mis MacSOUPfreeware mais pas libre pour autant, donc on peut pas s'amuser àregarder si ce serait possible.Julien Le 12/03/2018 à 14:17, Gerald a écrit :Pour taper directement mes caractères esperanto, j'utilise descombinaisons de
2025-04-16